Reiten am hängenden Zügel hat nur Wert, wenn das Pferd den Rücken hebt und in gleichmäßigen Tritten vorwärts geht. Der Reiter hat dann die Gelegenheit sich auf Folgendes zu konzentrieren.
For hanging reins phases to have any value the horse's back must be mounted and it must walk in even, regular steps. The rider then has the opportunity to do several things while the horse works steadily forward:
Herausfinden was mit dem Pferd los ist. Sitz und Körpersprache richten. Anfangen das Pferd vorwärts zu reiten, i.e. Rückgrat, Schultern und Hinterbein in eine Reihe bringen. Durchkommen und sich mit dem Pferd verständigen. Er setzt nur sein Hauptmittel, die Wirbelsäule ein.
Check out the horse's where-abouts. Fix his own seat and body language. Begin the forwarding, i.e. the line up of the horse's vertebrae, shoulders and hind legs. Tune in and communicate. To do so he helps himself to his major means, the vertebra.
Nach jeder Reprise legt er eine weitere Phase im Vorwärts am hängenden Zügel ein. Das hilft dem Pferd therapeutische Maßnahmen des Ritts zu integrieren und sich zu konsolidieren.
At the end of each session he does another forwarding phase. This permits the horse to incorporate therapeutic changes and consolidate.