Die Ausbildung von Pferd und Reiter beginnt am Boden mit Laufen, Anhalten, Wenden und die Führung übernehmen. Diese Führung ist etwas ganz konkretes. Das Pferd ist aufmerksam. Es folgt dem Reiter und hält die Stellung an seiner Schulter.
The training of horse and rider begins on the ground with walking, stopping and turning. And establishing leadership. Leadership is an altogether real thing. The horse is attentive. It follows the rider and maintains its position at his shoulder.
Und dann beginnt das Seitwärtstreten. And then begins side-stepping.
Unter dem Sattel wählt das Pferd die Haltung, der Reiter gibt ihr einen Rahmen. Er begleitet den Unterkiefer des Pferdes mit einem Kein-Kontakt zwischen berühren und nicht berühren.
Under saddle the horse seeks the posture, the rider sets the frame. He accompaniesthe horse's jaw with a zero contact between touch and no touch.
Die hier genannten Grundkenntnisse sind ganz offensichtlich eine Ausbildung in sich selbst. Sie umfasst die Psychologie des Pferdes, Techniken aus dem Bereich Natural Horsemanship, Sitz und Hilfengebung, das Wissen um die nervlichen Übertragungen zwischen Mensch und Pferd, die Bewegungen des Pferdes, seine Haltungen und die Rolle, die Unterkiefer und Zunge in einer neuen modernen Reiterei spielen.
Obviously, these basics are a training program in its own right. It entails the horse's psychology, natural horsemanship techniques, basic seat and aides, human/equine nerve correlations, a knowledge of the horse's locomotion, its postures and the predominant role of jaw and tongue in a new modern equitation.
Da Reiter ihre Ausbildung häufig nicht nur ohne diese speziellen Kenntnisse beginnen, sondern es ihnen fast immer an Fitness und Erfahrung fehlt, hat es sich bewährt diese Voraussetzungen für Erfolg in der Eingewöhnungsphase sozusagen organisch mitwachsen zu lassen: Nur Fragen, die sich stellen, lassen sich beantworten.
However, since most riders not only begin training without this knowledge and know-how, but also lack experience and fitness, it has proven useful to let these roots of any successful professional training kind of organically grow during the entry phase. Only when questions pose themselves can they be answered.
Missverständnisse und Fehler im Bereich Grundkenntnis sind für fast alle Probleme die später möglicherweise entstehen verantwortlich; was richtig vermittelte Grundkenntnisse zum täglichen und zum ständigen Thema aller Reiter macht.
Misconceptions and mistakes made in any one of these areas account for most problems that do/may occur later; making the basics we teach the current and constant focus of all riders.